后记
(译注:以下皆为日本出版状况。)
大家好。
我是新作《ダメすか》(译注:指作者的另一作品《好きな子にフラれたが、后辈女子から「先辈、私じやダメですか……?」と言われた件》。)刚在上个月发售,这个月就要赶着发售《孤单辣妹》第二集,各位想必已经察觉正在死亡之道上全力冲刺的柚本悠斗。
首先要感谢继第一集之后也拨冗阅读第二集的各位读者。
作中正值夏天,所以晃和葵在本集中尽管了发生不少事情,但还是尽情享受了暑假。至于作者在这个夏天做了什么,则是过着每一天都在写文章的生活。
我从早到晚一直写文章,回过神来时夏天已经结束了。
我想我在八月里大概只有三天出门过。
窝在家里这么久总是会想要出门,就在我打算久违地骑机车远游时,一下电池没电,一下胎压不足,煞车踏板又不知为何踩起来软趴趴的……
再加上家里蹲生活让体重变重,一开始慢跑就因为运动过度不足而伤到膝盖,花了两周才痊愈。没想到会被医生制止。
牺牲了这样的夏天而写出来的第二集,希望能让大家看得开心(泣)。
那么,在第一集的后记也有提到过本作是将YouTube频道《漫画エシジェルネコオカ》里,由我负责剧本的有声漫画改编而成的小说。
如果有人没看过的话,还请务必到频道观赏这部原作有声漫画(目前连载至第五话)。
我想就算是同样的故事,表现媒体不同,其趣味性也会随之改变。
除了小说版之外,希望有声漫画版也能让各位读者乐在其中。
最后是谢辞。
继续负责小说插画的magako老师。
在《漫画エシジェルネコオカ》绘制有声漫画的あさぎ屋老师。
一直对我照顾有加的责任编辑、编辑部的各位与诸位前辈作家。
协助小说化的各位《漫画エシジェルネコオカ》相关人士。
更重要的是购买本书的各位读者,非常感谢你们。
希望下一集还能与各位见面。
大家好。
我是新作《ダメすか》(译注:指作者的另一作品《好きな子にフラれたが、后辈女子から「先辈、私じやダメですか……?」と言われた件》。)刚在上个月发售,这个月就要赶着发售《孤单辣妹》第二集,各位想必已经察觉正在死亡之道上全力冲刺的柚本悠斗。
首先要感谢继第一集之后也拨冗阅读第二集的各位读者。
作中正值夏天,所以晃和葵在本集中尽管了发生不少事情,但还是尽情享受了暑假。至于作者在这个夏天做了什么,则是过着每一天都在写文章的生活。
我从早到晚一直写文章,回过神来时夏天已经结束了。
我想我在八月里大概只有三天出门过。
窝在家里这么久总是会想要出门,就在我打算久违地骑机车远游时,一下电池没电,一下胎压不足,煞车踏板又不知为何踩起来软趴趴的……
再加上家里蹲生活让体重变重,一开始慢跑就因为运动过度不足而伤到膝盖,花了两周才痊愈。没想到会被医生制止。
牺牲了这样的夏天而写出来的第二集,希望能让大家看得开心(泣)。
那么,在第一集的后记也有提到过本作是将YouTube频道《漫画エシジェルネコオカ》里,由我负责剧本的有声漫画改编而成的小说。
如果有人没看过的话,还请务必到频道观赏这部原作有声漫画(目前连载至第五话)。
我想就算是同样的故事,表现媒体不同,其趣味性也会随之改变。
除了小说版之外,希望有声漫画版也能让各位读者乐在其中。
最后是谢辞。
继续负责小说插画的magako老师。
在《漫画エシジェルネコオカ》绘制有声漫画的あさぎ屋老师。
一直对我照顾有加的责任编辑、编辑部的各位与诸位前辈作家。
协助小说化的各位《漫画エシジェルネコオカ》相关人士。
更重要的是购买本书的各位读者,非常感谢你们。
希望下一集还能与各位见面。